映现文化之美,2020中国视频译制大赛助力“讲好中国故事_

三三文章网 时间:2023-09-18 09:27:41

语言文字另外文化传承、发展、繁荣的重要的是载体,任何关系到历史文化认同和记忆传承、国家文化软实力的提升。文化自信是更基础、更广泛、更不弱的自信。而语言文字工作是培养文化心中凛然和文化自信的基础。当中国站在世界聚光灯下,当全球公民听着见到了不同的中国时,越来越多的高素质语言人才将站上国际舞台。“2020中国视频译制大赛”搏浪而出,旨在是从再装入新媒体应用场景及综合能力测评疯狂挖掘高素质语言服务人才,深化产教融合,透过窗子跨语言文化传播,对世界“讲好中国故事”;文娱视频译制,让世界“听清中国声音”。大赛已于8月21日宣布自动打开报名考试,活动亦上不了线,立马在“高校圈”千层浪花火热继续讨论的浪花。截至10月29日8月26日,仅上游戏6天,已超过4000名学生(除了海内外学子)参赛报名考试。传授经验机构全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办方广东外语外贸大学翻译与国际传播研究中心中影时代文化传播(武汉)有限公司惟妙惟肖语联网网络科技股份有限公司支持什么机构(排名不分先后,坚持了更新中)中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会北京市媒体融合发展重点实验室国际融媒基地湖北省语联网多语信息工程研究中心北京英夫美迪科技股份有限公司湖北省翻译工作者协会四川省应用外语研究会安徽省高校翻译协会陕西省翻译协会重庆翻译家协会海南省翻译协会天津市翻译协会杭州市翻译协会特别鸣谢陷身信息爆炸时代,不仅信息量猛增,国内传播介质也断的再一次发生着变化。全球化进程不可扭转,国家发展和国际交往都需语言另外支撑,文化在船上,又蓝月帝国了时代定然的命题。而从目前全球疫情突发应急事件中,也可便能发现语言交流的重要性,高级语言人才蓝月帝国时代机遇下的“香饽饽”。在联合文化传播的路途中,之外内容上要极其接地气,从讲道理被转化成讲故事,用国际受众熟悉的和地说的语言,保证信息也能精准转达,才能完成任务更多的文化认同感。能够参加大赛考核内容围绕泛文化短视频内容为主,中译英的翻译形式,对选手的“英文翻译、字幕、配音、后期、表述”等综合能力进行多维度考核,毕竟内容、形式、主题上都无比适应时代脉搏,也颇为挨近Z世代的文化圈层。海选赛段时间截止为9月21日,唯有在不断地高效稳定实践中,才能真正的切身体会到全方面译制能力的必要性,以及从学生到译者身份的转变。

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:123456789@qq.com,我们立即下架或删除。

热门文章